No exact translation found for بعثة رسمية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic بعثة رسمية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Bis heute regiert die Baathpartei, der seit 1963 aufrechterhaltene Ausnahmezustand hebelt die regulären Gesetze aus und führt zu juristischer Willkür und politischer Verfolgung.
    وحتى اليوم يحكم حزب البعث الذي ألغى القوانين الرسمية بفرضه حكم الطوارئ منذ 1963 مما أدى إلى التعسف القضائي والاضطهاد السياسي.
  • fordert alle Mitgliedstaaten auf, sicherzustellen, dass das gesamte Personal sowie die Ausrüstung, die Verpflegung, die Versorgungs- und sonstigen Güter, einschließlich Fahrzeugen und Ersatzteilen, die für den ausschließlichen und offiziellen Gebrauch der UNMIS bestimmt sind, frei, ungehindert und rasch nach Sudan gebracht werden;
    يناشد الدول الأعضاء كافة أن تكفل الانتقال الحر والسريع ومن دون عراقيل إلى السودان لجميع الأفراد، وكذلك المعدات والمؤن والإمدادات وغيرها من السلع، بما فيها المركبات وقطع الغيار، التي يكون استخدامها مقصورا على البعثة ومهامها الرسمية؛
  • Bei der UNOCI (AP2005/640/03) führte das Fehlen eines förmlichen Beschaffungsplans für die Mission zu einer Reihe von Problemen wie der rückwirkenden Vorlage von Beschaffungsmaßnahmen zur Überprüfung durch den Örtlichen Ausschuss für Aufträge, der zu häufigen Inanspruchnahme von Bestellungen zur Deckung eines „unmittelbaren operativen Bedarfs“ und der Direktbeschaffung ohne Ausschreibung.
    وساهم عدم وجود خطة رسمية للشراء للبعثة، في عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار (AP2005/640/03)، في حدوث عدد من المشاكل مثل تقديم إجراءات الشراء إلى اللجنة المحلية للعقود لاستعراضها بأثر رجعي، والاستخدام المفرط لطلبات تلبية ”حاجات تشغيلية عاجلة“ وعمليات الشراء المباشرة دون تقديم عطاءات تنافسية.
  • legt dem Generalsekretär außerdem nahe, auch künftig dafür zu sorgen, dass alle Friedenssicherungsmissionen den Ausbildungsbedarf aller Beschaffungsreferenten formal definieren und dem Amtssitz mitteilen, um sicherzustellen, dass die Ausbildung sachgerecht geplant und ihre Wirksamkeit evaluiert wird;
    تشجع أيضا الأمين العام على الاستمرار في كفالة أن تحدد جميع بعثات حفظ السلام بصورة رسمية احتياجات التدريب لجميع الموظفين المسؤولين عن المشتريات وإبلاغ المقر بهذه الاحتياجات لكي يتم هذا التدريب بعد تخطيط مناسب وتقييم لمدى فعاليته؛
  • Zudem sollte der residierende Koordinator der Landesgruppe öfter in den offiziellen Missionsplanungsprozess einbezogen werden.
    وينبغي زيادة إشراك المنسق المقيم للفريق القطري في عملية التخطيط الرسمي للبعثة.
  • ersucht alle Mitgliedstaaten, insbesondere die Nachbarstaaten der Demokratischen Republik Kongo, jede erforderliche Unterstützung zu gewähren, um die rasche Entsendung der Eufor R.D.Congo zu erleichtern, und insbesondere die freie, ungehinderte und zügige Verlegung ihres Personals sowie ihrer Ausrüstung, Verpflegung, Versorgungsgüter und sonstigen Güter, einschließlich Fahrzeugen und Ersatzteilen, die für ihren ausschließlichen und dienstlichen Gebrauch bestimmt sind, zu gewährleisten;
    يـطلـب إلى جميع الدول الأعضاء، ولا سيما الدول المجاورة لجمهورية الكونغو الديمقراطية، أن تقدم كل الدعم اللازم لتيسير النشر السريع لقوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأن تكفل، بصفة خاصة، انتقال أفرادها بحرية وسرعة ومن دون عراقيل إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، وكذلك المعدات والمـؤن والإمدادات وغيرها من السلع، بما فيها المركبات وقطع غيارها، التي يكون استخدامها مقصورا على البعثة ومهامها الرسمية؛
  • fordert alle Mitgliedstaaten auf, sicherzustellen, dass das gesamte Personal sowie die Ausrüstung, die Verpflegung, die Versorgungs- und sonstigen Güter, einschließlich Fahrzeugen und Ersatzteilen, die für den ausschließlichen und offiziellen Gebrauch der UNMIS in Darfur bestimmt sind, frei, ungehindert und rasch nach Sudan gebracht werden können;
    يدعو جميع الدول الأعضاء إلى أن تكفل تنقُّل جميع الأفراد بحرية وسرعة ودون عراقيل إلى السودان، وكذلك حركة المعدات والمـؤن والإمدادات وغيرها من السلع، بما فيها المركبات وقطع الغيار التي يكون استخدامها مقصورا على البعثة ومهامها الرسمية في دارفور؛